Physical Dramaturgy: Ein (neuer) Trend?

Dramaturgie im zeitgenössischen Tanz ist ? positiv gemeint ? ein heißes Eisen. Idealerweise sind Dramaturginnen und Dramaturgen während der Erarbeitung eines Stücks die besten Freunde der Choreografen. more more

GoetheInstitute

24/05/2007

Underwater

Dutch author Hans Maarten van den Brink on the Dutch obsession with that lap, lap, lapping.

Climate change is altering the face of the planet. The Neue Zürcher Zeitung asked writers from zones far and wide for first-hand accounts of how it is affecting them. Read also Leo Tuor on thawing snow in Surselva, Chimamanda Ngozi Adichie on a stifling Christmas in Nigeria, Romesh Gunesekera on how the rain foiled the plans of the perfect farmer and Kiran Nagarkar on the smogs of Bombay. All the stories here.

Not far from where I live in Schagen, a carpenter called Johan Huibers has built an ark. It's moored in a narrow polder canal and towers 13 metres above the flat meadows of the province of Noord-Holland. A fantastic sight! It could have come straight out of a children's Bible with its rounded edges and cabin atop the 70 metre-long deck. It is fashioned from a new, light wood, pleasing to the eye. Noah had three sons, Johan only has one who helps him out on Fridays and Saturdays. Johan has done all the rest himself. But he's no mad eccentric or straggly-bearded prophet. He's a jovial, hands-on sort of person. The kind who sees challenges not problems. He's an athletically built, Christian businessman with a Clark Gable moustache who one night, ten years ago, dreamt that his country would be swallowed by the sea.

Actually it's a perfectly rational dream. After all, the northern part of Noord-Holland inhabited since the birth of Christ, has been flooded and then re-settled, and only dried up in the 16th century thanks to a series of dykes and pumping stations. Now the region is blossoming, with ample space for farming, industry and water sports. Most of this activity already takes place below sea level, that is below the current level of the nearby sea.

The Dutch grow up with the myths and legends of battles with the sea. I was virtually born with my finger in a dyke. Since time immemorial this battle wasn't just a practical one, it had a moral and theological dimension. The individual served the community in the name of the country. But unlike customary battles where defeat is a result of human failure, a flood is also a punishment meted out by God. And therefore it's always just. Was it pure coincidence that the rapid secularisation in the Netherlands in the seventies and eighties occurred at the same time that the last large coastal facility was completed? Since then the belief has spread that it's better to move with the water and that recovering land tends to create more problems than it solves.

This feels like a liberation, both physically and morally. "Let God's water flow over God's fields" meaning, "Lay your hands in your lap and let the loving God be a good man" is an age-old Dutch saying which for centuries has wagged the finger at sinful idleness. Today it's a guiding principle for architects and town planners dreaming of swimming buildings and blue cities floating blamelessly on the consequences of climate change.

But something in me says this solution is too simple. It's a win-win situation which just can't happen in the history of mankind, a denial of the inescapable tragedy of transience, mortality and of God who did not create the Netherlands on his own, but together with us. When water laps at the gates of Amsterdam and Schagen, it will be too late to put away the surfboards and ruefully return to the sandbags. In the meantime the sun is shining and we go on carefree. Johan Huibers' ark is not just about spreading the word of the Bible. He wants to make it into an amusement park. There's a religious reason for that; after all he's spreading a happy message. But there's also a practical one; it's the only way to get a bank loan.

*

The article was origally written in Dutch and appeared in German in the Neue Zürcher Zeitung on 4 April, 2007

Hans Maarten van den Brink, born 1956, is an author and journalist. In 2000 he published his second novel, "On the water".

Translation from the German: Abby Darcy

Get the signandsight newsletter for regular updates on feature articles.
signandsight.com - let's talk european.

 
More articles

No one is indestructible

Tuesday, February 28, 2012

TeaserPicA precision engineer of the emotions, Peter Nadas traces the European upheavals of the past century in his colossal and epic novel "Parallel Stories", which was published in English in December. The core and epicentre of the novel is the body, which bears the marks of history and trauma. In his seemingly chaotic intertwining of lives and stories, Nadas penetrates the depths of the human animal with unique insight. A review by Joachim Sartorius
read more

Road tripping across the ideological divide

Wednesday 1 February, 2012

TeaserPicThe USA and the USSR should not simply be thought of as arch enemies of the Cold War. Beyond ideology, the two nations were deeply interested in one another. Ilya Ilf and Yevgeny Petrov were thrilled by the American Way of Life in 1935/6, John Steinbeck and Robert Capa praised the sheer vitality of the Russian people in 1947. Historian Karl Schlögel reviews a perfect pair of travel journals. Photo by Ilf and Petrov.
read more

Language without a childhood

Monday 23 January 2012

TeaserPicTurkish-born author, actor and director Emine Sevgi Özdamar was recently awarded the Alice Salomon Prize for Poetics. Coming to West Berlin in 1965, Özdamar first learned German at the age of 19. After stage school she went on to become the directorial assistant to Benno Besson and Matthias Langhoff at the Volksbühne in East Berlin while still living in West Berlin. Harald Jähner warmly lauds the author's uniquely visual sense of her acquired language and her ability to overcome the seemingly insurmountable dividing line through the city.
read more

Friendship in the time of terror

Monday 9 January 2012

Nadezhda Mandelstam's personal memories of the Russian poet Anna Akhmatova, her intimate friend, offer a unique and moving testimony to friendship and resistance over decades of persecution. Published only after the collapse of the Soviet Union in 1989, the text is still unavailable in English but has recently been translated into German. A unique historical document, celebrating an intellectual icon in an age of horror. Portrait of Akhmatova by Kuzma Petrov-Vodkin.
read more

Just one drop of forgetfulness

Thursday 8 December, 2011

TeaserPicThis year is the 200th anniversary of the death of German writer Heinrich von Kleist. The author Gertrud Leutenegger has a very Kleistian afternoon on Elba, when she encounters the Marquise von O in the waiting room of a very strange eye doctor.
read more

German Book Prize 2011 - the short list

Tuesday 4 October, 2011

TeaserPicEugen Ruge has won the German Book Prize with his novel "In Zeiten des abnehmenden Lichts" (In times of fading light), an autobiographical story of an East German family. The award is presented to the best German-language novel just before the start of the Frankfurt Book Fair. Here we present this year's six shortlisted authors and exclusive English translations of excerpts from their novels.

read more

Torment and blessing

Wednesday 28 September, 2011

Chinese dissident Liao Yiwu escaped into exile in Germany in July this year. His new book about his life in Chongqing prison has just been published in German as "Für Ein Lied und Hundert Lieder". Both book and author have a life-threatening odyssey behind them. I am overjoyed that Liao Yiwu is here with us and not at home in prison. By Herta Müller
read more

In the vortex of congealed time

Monday 12 September, 2011

No other European city suffered more in World War II than Leningrad under siege, when over a million people lost their lives. Russian literature delivers a rich testimony of the events which have been all but forgotten by the West. Only a few works, though, also do the disaster aesthetic justice. By Oleg Yuriev
read more

My unrelenting vice

Tuesday 6 September 2011

In this apology for the vice of reading, Bora Cosic describes the magnificent and fantastic discoveries of one of its practitioners – revealing how texts contain what we bring to them, how we sometimes read without reading and how books are not only found in books but many other places. 
read more

Potential market, no buyers

Monday 4 July, 2011

The most successful Croatian book of 2008 sold exactly 1,904 copies. Not what one could really call a market, although together the successor republics represent a single language community. A look at the situation of publishers and authors in the former Yugoslavia. By Norbert Mappes-Niediek.
read more

Head versus hand

Monday 27 June, 2011

TeaserPicThis year's German International Literature Award goes to "Venushaar", a Russian novel that starts out as a dialogue between an asylum seeker and an immigration officer, and opens into a vast choir of voices. A conversation with its author Mikhail Shishkin, a literary giant in his own country, and his German translator Andreas Tretner. By Ekkehard Knörer. (Image: Mikhail Shishkin © Yvonne Böhler)
read more

Cry for life

Monday 20 May, 2011

Algeria's youth: Frustrated, isolated and in the stranglehold of clandestine political structures. Young Algerians are rebelling against being locked in traditional political and social structures, but have no chance of a national uprising like that in Tunisia, says Algerian author Boualem Sansal. An interview with Reiner Wandler.
read more

Witness to intellectual suicide

Tuesday 3 May, 2011

TeaserPicOn what would have been Romanian philosopher E.M. Cioran's 100th birthday, Suhrkamp has published a volume of his essays from the 1930s, "Über Deutschland". Effervescing with enthusiasm for Hitler and fascist ideas, they cast a dark shadow over his later writing. Fritz Raddatz wishes he'd never had to read such abominations and bids a former companion a bitter farewell. Photo: E.M. Cioran © Surhrkamp Verlag
read more

RIP Andre Müller

Wednesday 13 April, 2011

TeaserPicAndre Müller Germany's most insightful and most feared interviewer is dead. Elfriede Jelinek said of him in her obituary: "Andre Müller goes all the way into people and then he makes them into language, and only then do they become themselves." Read his interviews with Ingmar Bergman and Hitler's sculptor Arno Breker in English. Photo courtesy Bibliothek der Provinz
read more

A country on the edge of time

Monday 4 April, 2011

TeaserPicSerbia was the country in focus at this year's Leipzig Book Fair – its extensive literature seems to be bound up in the straitjacket of politics. Serbia is having a hard time with Europe, and Europe is having a hard time with Serbia. Although there are signs of a softening stance, the country is still locked up in the self-imposed nationalist isolation into which it manoeuvred itself as the aggressor in the Yugoslavian war of secession. A visit there inspires mixed feelings. By Jörg Plath
Photo: Sreten Ugricic
read more