Dramaturgie im zeitgenössischen Tanz ist ? positiv gemeint ? ein heißes Eisen. Idealerweise sind Dramaturginnen und Dramaturgen während der Erarbeitung eines Stücks die besten Freunde der Choreografen. more
Süddeutsche Zeitung: Who were the rioters in Beirut?
Abbas Beydoun: Most of the demonstrators were Lebanese Muslim Brothers,
but there were also so-called Salafi groups and Islamic
fundamentalists. Some made the journey from Palestinian refugee camps,
there were a few Syrians.
There are claims that the unrest was primarily orchestrated by the Syrians.
Those who look for the culprits beyond our borders are
shirking political responsibility and obscuring the facts. There is no
doubt that many Lebanese were involved, above all extremist groups. But
it was not a demonstration by a single group, a single party or a
single country, it was an Islamic demonstration. And this demonstration
obviously got out of hand.
So was the violence also a consequence of the way the demonstration unfolded…
…no, one must be precise here. There was no provocation by the
police, the security forces actually had to defend themselves. They had
sealed off the area around the Danish consulate, but they were too
weak. Some of the demonstrators certainly came with the intention of
running riot, especially in East-Beirut where many Christians live.
They seek to justify this aggression with their world view, attacking
not only the “unbelievers” but also their own state.
So do the roots of the violence lie inside Lebanon itself?
In my view, these events are, on the contrary, an indication
that developments in Lebanon cannot be separated from those in the
Middle East as a whole. The Sunni political elite around the family of
the murdered former president Rafik Hariri counts as national,
pro-Western, pro-democracy and with good international connections. In
spite of this, there were many Sunnis among the demonstrators at the
weekend, but few Shiites. One can even consider the protests as an
expression of Lebanese resistance against the political situation in
Iraq. One finds anti-Western sentiment in Lebanon, but clearly also the
anti-Shiite stance of someone like Zarqawi. And this means that the
anger over the cartoons is a reaction to relations between the West and
the Islamic world per se.
The dispute has many dimensions.
Yes. On the one hand, the affair is an expression of Europe’s
complicated coming to terms with Islam. The old continent suddenly
finds itself confronted with a new religion. Like the dispute over
headscarves in France or the riots in French suburbs, this conflict,
too, is an indicator for the integration and acceptance of this other
religion. Islam is not part of European history. The message being sent
to Muslims is that they do not belong to Europe’s rational, Christian
traditions. There is legal equality, but social inequality.
But is it not a question of the separation of religion and society that has taken place in Europe but not in Islamic states?
Yes, of course, in Europe religion is a personal matter, one
has not just one but a multitude of identities. Religious identity is
only one of these, if at all. But many Muslims define their identity
primarily in terms of their religion. It takes the place of society or
even the state. Which is why they see the cartoons as an attack on the
prophet, on their religion – and on their identity. This is something
many Europeans do not understand.
Many Muslim states are exploiting this dispute for their own ends.
But how great is the anti-Western reflex in the Islamic world that
makes such a mobilization possible?
For some extreme Islamic groups, the West embodies the epitome
of unbelief, the aggressor against Islam. We saw this is the reactions
to the French ban on headscarves, which were far more violent than the
reactions to the headscarf ban in Turkey that was far stricter. In this
way, the extremists use defending religion against the “West” to
construct an identity based on the rejection of difference.
In the Middle East, the concept of the holy has a totally different
value than it does in Western societies. The Lebanese singer Marcel
Khalifeh, for example, included a verse from the Koran in one of his
songs. This drew fire from guardians of the faith because religious
texts in non-religious songs are considered reprehensible. Naturally,
there are liberal clerics. But when the holiest of holies is attacked,
even these advocates of liberal religious values are unable to
intervene. Today, the prophet and the Koran cannot be touched. Critical
studies on the prophet are unthinkable.
One of the cartoons showed Mohammed as a bomb: Islam as a religion of terror.
Many Muslims were offended not only by the content, but by the
violation of the ban on images of the prophet. But this does not mean
all forms of criticism are forbidden. In Arab newspapers, one can find
bitingly ironic cartoons against religiously sanctioned polygamy,
against Islamism, Osama bin Laden or narrow-minded religiosity.
Religion is most definitely the subject of critical cultural
production. But there are tight limits.
But for the Europeans, it is not just about images, it is about their own legal tradition.
Europe is discussing the dispute over the cartoons in a
legitimate way: freedom of opinion is constitutionally guaranteed and
part of the culture. Many states have expressed their support of this.
Among Muslims, however, this has created the impression that the West
is banding together as one against Islam. This has created a kind of
“Islamic” paranoia. The dispute with Denmark has become a conflict with
the West.
Some Muslims, but also Europeans, are now calling for special
protection for Islam, or to be more precise, for the Koran and the
prophet in Europe. And I often ask myself if there is not indeed a
responsibility towards weaker cultures and societies.
*
Abbas
Beydoun, Lebanese poet, born in 1945, is one of the most influential
intellectuals of the Arabic world. He has published 11 volumes of
poetry since the 1980s. Many have been translated into several
languages (French, German, English, Spanish, Catalan and Italian).
Beydoun is the feuilleton editor of the daily newspaper As-Safir, published in Beirut. See also his article "An Arab wall has fallen".
The article originally appeared in German in the Süddeutsche Zeitung on 8 February 2006
Translation: Nicholas Grindell